"I pledge allegiance to the Flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one nation, indivisible, with liberty and justice for all."
"i pledge allegiance to da flag of da united states of america an' to da republic fo which it stands, one nation, indivisible, wit liberty an' justice fo all."
DictionaryE·bon·ics/ēˈbäniks/nounAmerican black English regarded as a language in its own right rather than as a dialect of standard English.
Imagine how much more she could have said and done if she hadn't been forced to rely on white patronage for publication.
Thank God to the feminists of the seventies for reviving the legacy of a woman whose voice would otherwise have been silenced by a literary canon that is oft both sexist and racist.
Are you familiar with Phillis Wheatley?
Absolutely! I'm familiar only somewhat with the history of feminism, and that is entirely through the study of its literary impact. I'd love to learn more about it from you, whenever you're up for the discussion.
So it's not a "code". It's a language plain and simple.
code-switch·ingnounLINGUISTICSthe practice of alternating between two or more languages or varieties of language in conversation."the conversational code-switching of the German-American bilingual community"
But Ebonics is an academically accepted language, not a dialect.
All the translators I saw online do exactly what I showed you, change "dog" to "bitch" and make a joke of it.
For example, you could be at work talking with your fellow black coworker and code-switch the moment you notice a white coworker come in. The conversation changes from saying something like ‘I been bought AirPods’ to ‘I bought AirPods’. The ability to code-switch for black people is about far more than adapting to the way white people speak, it is a survival skill.
If you get pissed off that's on you.
It seems to me if the acceptance of Ebonics as a language in itself is an attempt to enable African-Americans to advance, while keeping their culture in tact, there can be no "code switching". Ebonics must be a respected language or "dialect" which doesn't change when a white coworker walks in the room. Do you understand my point? We are trying to bring equal opportunity to everyone. "Code switching" might be counter productive at this point.
I'm a bit perplexed by the differing definitions. So is it a language separate from English?
It's an interesting topic and I thought it would make a great thread. I'm the Admin. That's what I try to do, post interesting topics for discussion. And I don't believe we need to segregate discussions which might touch on race.
Now every language has dialects. Every other language can be translated despite dialects, and there is a standardized version. Why is Ebonics different?